翻译中有些不足
1) Qt Designer的“新建窗体”的窗口的“关闭”按钮的括号一个是半角另一个是全角,应该统一。
2)菜单的中文字号太小,使得菜单模糊。不过这个翻译文件可能解决不了
3) Linguist 翻译成“预言家”,Assistant 翻译成“助手”,Designer 却翻译成“设计器”就不妥了,前两个都是人的称呼,Designer还是翻译成“设计师”比较好。
“Qt Assistant by Trolltech”翻译成“Trolltech Qt 助手” 比较好,那个“的”字还是不要比较好看。
详细的可以看
http://blackdire.bokee.com/viewdiary.18644198.html,有图